Автор: Lalinda
Дата: 18-10-10 21:54
Най-трудно се превежда на български от руски.
Не за друго, а заради близостта на езиците, която подвежда.
Човек трябва да се старае, за да се получи добре.
Лошо се получава от само себе си.
Има, все пак думи, които човек, родил се след перестройката, може и да не разбере, колкото и да се старае...
- трущобы
- есть
- прятать
- ведь
- бросить
- очаг
- небоскреб
- окно
- хоть
- лишь
- найти
- горький
Достатъчно много, за да не схване смисъла на стиховете, нали?
По-възрастните, все пак, да си дадат сметка, че не е лесно да бъдеш млад, и да не дават безполезни съвети, а да помагат.
Казвам ви го като човек, живял 4 г. в Ленинград по време, именно, на перестройката и усвоил тънкостите на руския език едва там, на място.
|
|