Автор: Digitalgab
Дата: 10-02-13 16:44
Ганю е Ганю навсякъде където отиде, ако си е бил Ганю от самото начало.
Не е такъв случая с Флориан Вутев, френски гражданин, но роден и отраснал в България, балетист, женен за французойка. През ученическите години учил руски в България, доколкото са могли да го научат не особено старателните даскали. Във Франция, той старателно изучава в университета руски, откъм граматика, лексикология и синтаксис, въобще филологически. В края на кариерата си, той се посвещава на превод на любимият си автор - А. С. Пушкин, и в края на миналата година, френското издателство "Ла Брюйер", представя неговият превод на "Евгени Онегин", от руски на френски език. За творческия процес и особеностите на превода, Флориан Вутев разказва тук:
http://rusoch.fr/lang/ru/guests/novyj-francuzskij-onegin.html
https://photo-forum.net/static/forum/2013-02/iwcx2205.JPG
http://rusoch.fr/files/2013/01/000033-268x400.jpg
|
|