Рекламирайте тук Затвори
Реклама в секции форуми и базар

Под формата на платени обяви можете да рекламирате ваши продукти, услуги или други комерсиални дейности. Обявата може да бъде публикувана избирателно във форум по ваше желание или във всички форуми на сайта.

За стандартната ценова листа и условия изпратете
запитване до webmaster@photo-forum.net.
Платени обяви
        
 Теми - forum: Клубен живот
 първа  назад  1  2  3     всички  напред  последна
 Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: bleki1   
Дата:   02-08-12 19:13

Преди малко попаднах на поговорката: "Сетила се Мара да се побара".
Това ли е което си мисля или има нещо в контекста. Замислих се побарването в сегашно или в минало време е? С какво толкова е била заета, че едва сега се е сетила?[smilie11]
Оффф, зная че не е още петък, но...[smilie11]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: HP   
Дата:   02-08-12 19:20

Тази поговорка има дълбок житейски смисъл, закодиран в думата "побара". Самата дума крие в себе си множество прочити, дори някои от тях със сексуален контекст, но в случая тя показва житейската драма на лирическата героиня. Драма, засилена от "сетила се". В един аспект това показва досетливостта на героинята, но в друг, за съжаление по-трагичен аспект показва безнадеждността и безизходицата, сполетяла лирическата героиня. За нея вече всичко е свършило, няма надежда за промяна, няма светлина в тунела.
В заключение ще отбележим дълбоката и непреходна мъдрост, закодирана в народното творчество и най-вече в една от най-колоритните му части-народните поговорки

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: ivjordan   
Дата:   02-08-12 19:43

Аз пък винаги съм се чудил за "Цялата Мара втасала, г**а си не вчесала.". Просто не мога да си представя реалната ситуация, която е породила поговорката. Иначе е ясно, какво означава.

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: serjy   
Дата:   02-08-12 19:45

българските поговорки са най-яките поговорки в света [smilie24]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: boni   
Дата:   02-08-12 19:48

Аз скоро разбрах колко поговорки, които съм мислел за български, всъщност са мисли на Езоп.
"Приятел в нужда се познава"
"Една лястовичка пролет не прави"

А тази "Утешението за нещастните - да имат другари по нещастие." ми напомня за "Не сакам аз да съм добре, а Вуте да е зле"

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: serjy   
Дата:   02-08-12 19:49

залудо работи, залудо не стой

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: мара   
Дата:   02-08-12 19:50

добре де, що се отклонявате от темата за мара?

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: serjy   
Дата:   02-08-12 19:50

Бони така е! българите открай време сме надарени, умни и четем Езоп от столетия... напоследък малко го забравихме, НО такива са времената.

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: wildheart   
Дата:   02-08-12 19:54

ми по темата :
"Кой егал,егал Мара вечи не е к*р*а"
те това ако ми дешифрира някой
може ли да има биФша к*р*а[smilie18] [smilie18] [smilie18]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: norman-kuk   
Дата:   02-08-12 19:58

Моята култува брутална поговорка използвана в северозападна България (а сигурно и не само) от бабите по селата е: "Ох на баба убавото внуче да му изам дробецо" опитах се да го преведа и обясня на един германец..не се получи изобщо....каза, че шегата ми изобщо не е уместна [smilie5]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: мара   
Дата:   02-08-12 20:01

wildheart , авторът иска да каже, че авантата свърши, лирическата героиня вече пуска с/у заплащане [smilie5]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: wildheart   
Дата:   02-08-12 20:02

я вярно, че тук в Северозападния резерват ползват тази поговорка
Цено дакаже,че аз съм пришалец

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: wildheart   
Дата:   02-08-12 20:03

те това е работа Мара да ти отговори[beer] [beer] [beer] [smilie18]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: tonal   
Дата:   02-08-12 20:06

[smilie5]
"Да не съм вчерашен" например доказва дълбокото познаване на тъканта на време-пространствения континуум и източните премъдрости според които съществува само днес и сега
[smilie5] [smilie5] [smilie5]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: tonal   
Дата:   02-08-12 20:13

я, нещо за задграничните назидатели-поучители
"Магаре и на хаджилък да иде, пак си остава магаре "
[smilie18]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: ivjordan   
Дата:   02-08-12 20:17

Друга много интересна като етимология пословица е "Те ти булка, райкин боб". Вераятно следва да се свърже с интересните гастро-ентерологични последици, предизвикани от консумацията на "райкин боб". Означава, че няма какво да се изненадваш от закономерните последици на някаква постъпка (в случая, консумация на "райкин боб").



Публикацията е редактирана (02-08-12 20:18)

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: грегари   
Дата:   02-08-12 20:22

и не се казва "Те ти булка, райкин боб"
изобщо не си актуален!!
а " вуалля мадам, льо тужур льо спас" [cool]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: tonal   
Дата:   02-08-12 20:25

Винаги съм се чудил на "Куче влачи диря няма"

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: ivjordan   
Дата:   02-08-12 20:33

^ Това, френското, за Спасов ден е съвсем различна пословица и, доколкото знам, е свързана с поверието, че на Спасов ден не може да се забременее, поради което това е "свободният ден" за изневери. Иначе, смисълът е същия (дори на Спасов ден можеш да прихванеш и няма какво да се чудиш след това).

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: Славов   
Дата:   02-08-12 20:37

Абе и при поговорките си има всякави, за всеки случай.... давам пример, за 2 поговорки за един случай...казваш която ти отърва....

"Денят си личи от сутринта" и
"Пилците се броят на есен"


[smilie18] [smilie18] [smilie18] [smilie18]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: грегари   
Дата:   02-08-12 20:39

ееее... това за спасов ден не го знаех.
10х!

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: ivjordan   
Дата:   02-08-12 20:52

^И аз скоро го научих, а и не знам дали е валидно за цяла България. Със сигурност в Източна Тракия (Карнобат, Айтос, вероятно Ямбол и селата наоколо)съществува подобно поверие. Пословицата съм я чувал да се използва и в Сливенско и Бургаско, така че вероятно е меродавна за този край. Също много вероятно, етимологията е загубена и хората я използват автоматично. Не съм чак толкова навътре с етнологията, че да твърдя със сигурност.

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: lillia   
Дата:   02-08-12 21:07

Една дето си харесвам

"На дърт гъз, зелен бъз"

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: tan4o   
Дата:   02-08-12 21:09

Разбрали сте и недоразбрали за обичаите на Спасов ден!

" Според народните вярвания, само в нощта срещу Спасовден може да се излекува безплодие. Безплодната жена трябва да преспи тогава под растението росен, което се смята за самодивско цвете. Но не сама, а с придружител, с когото няма кръвна връзка. Преди това двамата поставят върху червен месал спасова пита, варена кокошка и бъклица вино. Хапват, пийват под росена и започват да се „борят“ срещу безплодието. Около полунощ те трябва да легнат под росена и да мълчат. Малко преди първи петли, около 2 часа през нощта, трябва да оставят храната там и да хукнат към селото, без да се обръщат назад. Смята се, че безплодието остава под росена. Ако жената зачене в нощта преди Спасовден се смятало, че това е станало по магичен начин и не се тълкувало като прелюбодеяние".

[shtrak]

Отговори на това съобщение
 Re: Български поговорки и тяхното тълкуване
Автор: ejel   
Дата:   02-08-12 21:10

Мен ме впечатлява „Да видиш дебелия”[smilie5]

Сигурно не е поговорка, но недоизказаността предполага значителна семантична напластеност и дава на възприемащия/автора големи възможности за лична интерпретация/внушение[smilie5]

Отговори на това съобщение
 първа  назад  1  2  3     всички  напред  последна

За да пишете мнения трябва да влезете с потребителското си име.
Влезте от тук »
Форум "Клубен Живот" е спрян за публикуване.