Автор: thingfish
Дата: 02-08-10 20:59
Ромът Здравко Б. от Омурташко е бил задържан в селцето Шазел сюр Лион, близо до Сент Етиен, по обвинение, че е извършил полов акт с магаре. Срамната случка става преди няколко месеца и дори намира място в местната преса. “24 часа” откри преводачката при разследването - французойка от български произход.
39-годишният Здравко, женен, с две деца, които са при него във Франция, разкарва хляб с личния си пикап. Арестът става по сигнал на французин, който вижда как мъжът "прави странни неща" с едното от двете му магарета, пише в местния вестник "Ле прогрес". Добичетата са пускани на паша в заградената му ливада край Шазел сюр Лион. Дошлите жандармеристи прибират Здравко. Тъй като не знае френски, му осигуряват преводач.
При следствието пред прокурор Здравко първо твърди, че спрял да търси връв, с която да върже вратата на пикапа, тъй като се откачила. После измисля, че му се наложило поради естествени нужди. Когато го попритискат, признава, че е правил секс с женската магарица.
Процесът зацикля в началото, защото магистратът трябва да изясни фактическата обстановка и пита:
“Мосю Здравко, вие галихте ли по гениталиите магарето? А по-късно содомизирахте ли животното?" Нашият не разбира нищо от деликатните въпроси, затова преводачката го пита директно чукал ли е магарицата. Притиснат от показанията на собственика и пред опасността да го затворят, ромът разказва всичко.
Според признанията му той действително спира по голяма нужда. Тъй като съпругата му била неразположена тези дни, имал нужда от секс. Вижда магарето, възбужда се и го примамва с хляб. В края на разпита прокурорът трябва да изясни къде е еякулирал Здравко, което отново вкарва диалога в задънена улица. Когато разбира точно какво го питат, повтаря няколко пъти, че е свършил навън.
"Прокурорът го пощади, не образува съдебно дело и не го глоби. Срамът по време на разпита му стигаше. Патрулът от жандармеристи, които го арестували, се тресеше от смях. Местните журналисти не можеха да повярват, че това се случва, и огласиха историята", разказа по телефона
преводачката, която живее от 10 години в Сент Етиен.
|
|