Автор: tonyf
Дата: 07-09-09 00:01
Boink, aз искам да кажа, че явно нещата опират до национална политика, не знам. Просто всички, включително и македонците, са наясно, че македонският е български диалект. И затова дадох за пример Германия - при тях е същото - не съм сигурен дали немецът от Берлин ще разбере какво му казва тиролският овчар от Горно Нюшванщайново, но представи си в национален ефир превод от немски на немски - те предпочитат да не се разбират, но да не предават крепостта.
И аз не разбирам много от македонските сърбизми, но гледам откъм веселата страна.
Не мога да определя какво е правилно, затова давам примера с Германия - тя е признала и Австрия, и Швейцария като суверенни страни, но езикът е немски навсякъде. Може би това е целта и на нашата "външноезикова" политика.
А между другото, македонската младеж като дойде да студентства в България, изведнъж някак си проговаря на звънък български език. Как ли става така...
|
|