Автор: my.point.of.view
Дата: 15-11-12 09:31
е, как?
Лили Иванова - две седмици в чужбина, после цял живот - с акцент!
Колко хора познавам, дето за пет-шест години забравиха българския и взеха да си говорят нещо тяхно си...
Бях веднъж на едно събиране на българи във Виена, оказа се, че не мога да следя разговорите, които се водят. Не разбирам какво говорят хората. Губя дори основната нишка. Този проблем го имаше и една австрийка, защото половината думи бяха на български, другата половина - на немски. И нейната половина също й беше недостатъчна, за да разбере какво става.
И тогава един приятел ми вика, че било нормално.
...
Какво нормално, ще кажете вие?
Така, например, се запознах в Братислава с един възрастен господин, който живееше в Украйна - родителите му като млади избягали - и той говореше идеален български... от времето на младостта на своите родители - някъде 20-е години на миналия век. Все едно Иван Вазов бе оживял пред мен.
Също така в Братислава срещнах друг възрастен господин, който от 1962 година живееше в Чехословакия - и - говореше все едно цял живот е живял в България.
Или пък отново в Братислава един още по-възрастен господин, който е живял в Германия от ранни години - на 78 години беше тогава - с невероятнен акцент като от стар български филм - нямаше нужда да се чудя дали е от София. Така се е говорело в София едно време. Не като сега с Пернишки акцент.
...
Още малко офтопик - един приятел имам от Бесарабия.
И ми вика - като дойдох в България, се хванах за главата... тоя български, дето го говори майка ми е супер смешен... на обувките вика цървули и прочие. Или пък са си измислили български вариант на някоя модерна дума, която на български е чуждица.
Малко като в Квебек се получава. Дето французите викат "правя шопинг", а квебеканци викат "магазинувам".
|
|