Рекламирайте тук Затвори
Реклама в секции форуми и базар

Под формата на платени обяви можете да рекламирате ваши продукти, услуги или други комерсиални дейности. Обявата може да бъде публикувана избирателно във форум по ваше желание или във всички форуми на сайта.

За стандартната ценова листа и условия изпратете
запитване до webmaster@photo-forum.net.
Платени обяви
        
 Теми - forum: Клубен живот
 първа  назад  1     всички  напред  последна
 за... or ... против...
Автор: maksym   
Дата:   09-10-12 00:17

дублажа...
субтитрите...

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: CanoniO   
Дата:   09-10-12 00:19

щом знаеш китайски....

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: rumiana   
Дата:   09-10-12 00:22

за субтитрите, против дублажа (ама много против!)

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: ejko   
Дата:   09-10-12 00:24

субтитри много ясно... Преди малко попаднах на някакъв епизод на Modern Family по телевизията..., гледал съм го без превод. По ТВ беше с дублаж и изтърпях около 4 минути... Едно че не беше смешно, второ не се разбира съвсем кой точно говори...
Много по-чиста работа са субтитрите, но все пак има деца, възрастни хора..., не може и така абсолютно да се каже...

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: Knartist   
Дата:   09-10-12 00:24

Бе не знаем китайски, ама пак твърдо за субтитри - дори и на незнайни езици си носи автентичност, настроение, фийлинг дет' се вика и каквото още... а иначе си мисля, че половината ингилизки така го научих [beer]


Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: rumiana   
Дата:   09-10-12 00:33

е, за детските филми - ясно, че трябва да са дублирани (въпреки че ако не са, чавето може да се стимулира да се научи по-бърже да чете или да научи езика [smilie3]) , а за възрастните - ми не знам кои са повече - недовиждащите или недочуващите [smilie3]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: ejko   
Дата:   09-10-12 00:34

Да направят един бутон на дистанционното, който да сменя сигнал с дублаж със сигнал с събс...[smile]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: maksym   
Дата:   09-10-12 00:46

Темата ми е провокирана от един приятел поляк, според когото ако...
дублажа на един филм е направен качествено от професионалисти
то тогаз е добър толкова колкото и оригинала...
имам огромно уважение към този човек, но при все това,
спора ни не е приключил...


Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: ejko   
Дата:   09-10-12 00:50

Ми то колкото и да е добър дублажа, той маха напълно интонацията на истинските актьори. От тази гледна точка може да е толкова добър, колкото и оригинала, но просто няма да е оригинала.
Като гледа Scarface с дублаж на полски, трябва да знае, че не Ал Пачино казва "You know what? Fuck you! How about that?", а Збишко някой си, казва нещо с "ш"-та и "с"-та...

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: djogata   
Дата:   09-10-12 00:53

На твоят човек май му трябва специализирана помощ [smilie5]

Ти слушал ли си филмите в Полша колко идиотски ги дублират?

Всичко се дублира с един единствен глас, почти лишен от интонация и чувства (нещо подобно на разни пиратски копия дето едно време се въртяха из видеотеките). Само дето в Полша това си го причиняват нарочно [smilie18]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: djogata   
Дата:   09-10-12 00:55

Ежко, то някой от друга страна, където ги правят нормално дублажите да спореше, ами то точно поляк, където не само, че няма Ал Пачино да каже "fuck you", ами даже може и да не разбереш кой точно го е казал [smilie5]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: ejko   
Дата:   09-10-12 00:56

Wiesz co? Pierdol się! Jak o tym?

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: ejko   
Дата:   09-10-12 00:57

Жена ти знае ли че не харесваш полска телевизия [smilie18]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: djogata   
Дата:   09-10-12 01:04

Е, жена ми да не е малоумна, и на нея полските дублажи не и харесват и предпочита субтитрите. [smilie5]

Даже едно време го обсъждахме с нея това и си говорехме как в БГ поне дават доста филми със субтитри, ама нещо напоследък се разочароваме, защото дублират все повече неща по БГ телевизиите - първо си виках, ще дублират само сериалите и ще оставят игралните филми на мира, ама като гледам вече и игралните почти всички са дублирани...

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: djogata   
Дата:   09-10-12 01:06

А иначе как да харесвам полска телевизия, като оня Качински напоследък се чувства пренебрегнат, и само опищява всички медии с разни истерични теории на конспирацията как целият свят се е събрал и нарочно е свалил самолета на брат му [smilie8]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: maksym   
Дата:   09-10-12 01:07

Ша ви сигнализирам всички ви за спам [smilie5]
те Ви го Ал Пачино...
в оригинал:
http://www.youtube.com/watch?v=S-6xoT5Z2nA


Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: Uve_Smotanson   
Дата:   09-10-12 01:18

Зависи. Понеже съм на азиатско, понякога английските субтитри са трагедия, в стил упражнение на петокласник. Ако има дублаж на английски нещата придобиват културен вид. Реално при тези филми не мога да хвана вица в репликите, за разлика от британско-американските ленти и на практика ми е все едно.

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: b0bb0   
Дата:   09-10-12 21:31

Все пак, предпочитам да гледам дублирани чужди филми, отколкото нови български от последните години - при първите дубльорите го докарват на интонация и т.н. много по-естестевно и гладко, отколкото сричането на младите (та и по-старите) български актьори.

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: VaSSilk   
Дата:   09-10-12 22:36

Искам субтитри, ама от онези на черен фон, не да се кьора на бели, без фон.

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: kaiser.soze   
Дата:   10-10-12 12:57

за субтитри

обаче има филми които са прекрасно дублирани, например Туин Пийкс [smilie24]

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: harvester_vn   
Дата:   10-10-12 13:17

djogata написа:

> Ти слушал ли си филмите в Полша колко идиотски ги дублират?
> Всичко се дублира с един единствен глас, почти лишен от интонация и чувства (нещо подобно на разни пиратски копия дето едно време се въртяха из видеотеките). Само дето в Полша това си го причиняват нарочно [smilie18]

Това си е отделен начин за дублиране, има си и термин за него, но не се сещам какво беше... Истинската реч от филма не се намалява толкова, колкото при напълното "артистично" дублиран, така че да може да се чува интонацията на актьорите. Лично на мен не ми допада, но някои хора го предпочитат пред пълния дублаж.

А иначе, аз съм твърдо ЗА субтитрите, с изключение на детските и научнопопулярните филми.

Отговори на това съобщение
 Re: за... or ... против...
Автор: Sylviq_i   
Дата:   12-10-12 12:08

Определено ЗА субтитрите - без значение дали на филми или на сериали. Има актьори, които така чудесно си играят ролите, с такава емоция, че само актьор би могъл да направи някакъв приличен дублаж. А не да накарат горките дубльори да озвучават всеки по две-три роли.
Добре би било да може наистина да избира човек - малки деца не може да гледат филмчетата на Дисни със субтитри.
Но личният ми избор, бидейки отдавна пораснал човек - оригинално аудио със субтитри.

Отговори на това съобщение
 първа  назад  1     всички  напред  последна

За да пишете мнения трябва да влезете с потребителското си име.
Влезте от тук »
Форум "Клубен Живот" е спрян за публикуване.