Автор: Onakava
Дата: 10-09-10 02:29
Хуан се пише Juan и е на кастилски, Joan е на каталунски и се чете Джоан, буквата в първия случай е "хота", а във втория – "джота", произнася се като j на английски.
Чави (или Шави за глухите журналисти), идва от Xavier (Чавие') на каталунски, което на кастилски е Хави (от Хавиер) и се пише Javier.
Идентичен е случаят с Хорхе (Jorge) и Джорди (Jordi), да кажем, Пужол (Pujol). Днес, когато си записваш детето, можеш да избереш единия от двата варианта за име, просто са на различни езици – така или иначе, хората държат името им да се произнася както си е независимо на кой от двата е.
Joan Miró i Ferrá (Джоан Миро' и Ферра') е каталано – майорки', това личи не само от фамилните имена, но и от и-то между тях, което е типично за Каталуния и Балеарските о–ви (обикновено го има при старите семейства от сой, пр. Xavier Sala i Martín, Antoni Gaudí i Cornet). В смисъл, дали ще му кажеш Хуан Миро или Иван Миро, е еднакво неправилно, в каталунския просто няма "х".
От друга страна, не бива да се пренебрегва и факта, че Миро е живял по време на франкизма, когато всичко некастилско е било потъпквано, забранено, наказвано и испанизирано (в стил Меди Доганов).
Демек, ти си ВинSент, а не Виченцо или Висенте, нали?
|
|